1
00:00:28,030 --> 00:00:33,330
<i>"HELP"</i>

2
00:00:53,928 --> 00:00:59,228
DEADLY WINTER

3
00:03:38,350 --> 00:03:40,350
Your documents, please.

4
00:03:40,500 --> 00:03:44,358
Any problems officer?
- Your right headlight is not on.

5
00:03:44,508 --> 00:03:48,068
I know, I was about to fix it,
but with these holidays...

6
00:03:48,218 --> 00:03:52,000
Okay.
- Cold night.

7
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
OK, don't drink if you drive.

8
00:05:41,600 --> 00:05:46,600
Happy new year!

9
00:06:16,951 --> 00:06:18,951
I can't anymore.

10
00:06:19,101 --> 00:06:23,100
I wait another five minutes
and I'm leaving.

11
00:08:10,550 --> 00:08:13,700
<i>Who gives you the most money?
Donnie, that's who.</i>

12
00:08:14,200 --> 00:08:18,050
<i>It's -7°C outside for me,</i>

13
00:08:18,200 --> 00:08:20,692
<i>and the meteorologists said,</i>

14
00:08:20,843 --> 00:08:23,850
<i>that as the wind increased
it will become -40°C.</i>

15
00:08:24,300 --> 00:08:26,300
<i>God!
Stay with us...</i>

16
00:08:32,300 --> 00:08:34,300
Rob.

17
00:08:34,800 --> 00:08:36,800
It will be -40°C outside.

18
00:08:38,300 --> 00:08:40,300
We'll stay in bed.

19
00:08:43,300 --> 00:08:45,300
I have an audition.

20
00:08:48,800 --> 00:08:50,872
I'll give you an audition.

21
00:08:59,300 --> 00:09:02,800
rob... wait
my brother is here.

22
00:09:03,300 --> 00:09:05,650
He is sleeping.
- No, it's there.

23
00:09:05,800 --> 00:09:11,800
Who cares?
- Sleep, sleep again.

24
00:09:16,800 --> 00:09:19,443
In a few days
he goes home.

25
00:09:26,073 --> 00:09:30,540
<i>"Actress from the Actors Guild
for a feature film..."</i>

26
00:09:33,650 --> 00:09:37,150
Where is my new picture?
Didn't you print it out?

27
00:09:37,300 --> 00:09:40,651
Oh shit.
- Rob.

28
00:09:40,801 --> 00:09:44,650
I will do it
just to finish my coffee.

29
00:09:44,800 --> 00:09:48,651
I have an audition in 45 minutes.
- What is this?

30
00:09:48,801 --> 00:09:53,150
Never say you will
something if you think not to do it…

31
00:09:53,300 --> 00:09:56,234
Sorry, I forgot.
- How can you forget?

32
00:09:56,384 --> 00:10:00,150
You watched football with my brother all weekend.
- Well, I forgot.

33
00:10:00,300 --> 00:10:03,151
It happens, for God's sake.
Don't go crazy.

34
00:10:03,301 --> 00:10:05,400
Who's crazy?

35
00:10:07,750 --> 00:10:09,750
Don't worry.

36
00:10:09,900 --> 00:10:12,329
I will call the owner.
- Sure.

37
00:10:12,479 --> 00:10:15,830
You can't call him.
We were late with the rent.

38
00:10:15,980 --> 00:10:19,251
tell me
Am I snoring too loud?

39
00:10:19,401 --> 00:10:22,300
No, Roland.
Sit down, have a coffee.

40
00:10:22,651 --> 00:10:24,651
Stop it.

41
00:10:24,801 --> 00:10:27,800
I don't even look like that.

42
00:10:56,293 --> 00:11:00,151
My roommate is coming here soon.
- Yes, and what did you say?

43
00:11:00,301 --> 00:11:02,587
The pay is good.
He is nice.

44
00:11:02,737 --> 00:11:06,150
59... 59 please.
- Oh, it's me, see you.

45
00:11:06,300 --> 00:11:08,300
Bai.

46
00:11:25,150 --> 00:11:29,150
Hello.
I'm Katie McGovern.

47
00:11:29,300 --> 00:11:33,800
Hi, I'm #59.
- One moment...

48
00:11:38,300 --> 00:11:40,300
Oh, you...

49
00:11:42,750 --> 00:11:46,250
Is something wrong?
- Oh, no.

50
00:11:46,400 --> 00:11:49,900
No, just...
tell me something

51
00:11:50,400 --> 00:11:52,534
Tell me something about yourself.

52
00:11:53,750 --> 00:11:57,400
I played the fifth child
in the series "All My Children",

53
00:11:57,751 --> 00:11:59,823
I have appeared in two commercials

54
00:11:59,973 --> 00:12:03,045
I went on tour
with "Taming the Beast"...

55
00:12:03,195 --> 00:12:07,750
Yes, yes...
Would you turn left...

56
00:12:07,900 --> 00:12:09,900
for a moment?

57
00:12:10,400 --> 00:12:12,400
Of course.

58
00:12:12,900 --> 00:12:15,400
Oh, your hair.

59
00:12:15,900 --> 00:12:19,900
Say, can you make her...
pick up

60
00:12:27,400 --> 00:12:29,400
Is that so?

61
00:12:31,400 --> 00:12:33,400
Well...

62
00:12:33,900 --> 00:12:35,900
exactly like that.

63
00:12:38,400 --> 00:12:41,201
You may have read about it
in the newspapers?

64
00:12:41,400 --> 00:12:43,750
No.
- No, it doesn't matter.

65
00:12:43,900 --> 00:12:47,186
She and the director hit it off
each other by the throats.

66
00:12:47,336 --> 00:12:49,750
Finally, she ran away from the shoot.

67
00:12:49,900 --> 00:12:54,472
We thought it would calm down
and will return to finish the film,

68
00:12:54,622 --> 00:12:57,117
but already a whole week
and she is gone.

69
00:12:57,400 --> 00:13:00,800
And did they stop filming?
- Oh no, they're in Canada now

70
00:13:00,950 --> 00:13:05,750
and shoot the scenes without her participation,
but, you see, she is the main…

71
00:13:05,900 --> 00:13:09,829
few things can happen
without it, and therefore quickly must

72
00:13:09,979 --> 00:13:15,251
let's find her a replacement.
- Are you offering me the role?

73
00:13:15,401 --> 00:13:17,750
I offer you a chance.

74
00:13:17,900 --> 00:13:22,251
We must travel north
and make samples.

75
00:13:22,401 --> 00:13:26,116
We will shoot the scenes on video,
and the director will judge

76
00:13:26,266 --> 00:13:28,582
how would you look
on the screen.

77
00:13:28,748 --> 00:13:32,850
For this you will get...
3,000 dollars.

78
00:13:33,000 --> 00:13:36,358
It's all written here...
payment plans...

79
00:13:36,508 --> 00:13:39,580
the documents from the union.
Everything is accounted for.

80
00:13:40,000 --> 00:13:43,143
I will send copies
to your agent this evening.

81
00:13:43,500 --> 00:13:47,851
I am currently changing my agent.
- Sure.

82
00:13:48,001 --> 00:13:51,850
What if
don't like the director?

83
00:13:52,000 --> 00:13:55,850
But you will like him.
I'm sure of it

84
00:13:56,000 --> 00:13:59,858
and when you get the part you will
they pay you another $9,000.

85
00:14:00,500 --> 00:14:03,429
You have some obligations
that bother you

86
00:14:03,579 --> 00:14:09,451
accept this offer?
- No, no, none.

87
00:14:09,850 --> 00:14:13,351
Rob, it's a role.
It's real, and I'm an actress.

88
00:14:13,501 --> 00:14:16,359
The actresses play.
Waitresses serve.

89
00:14:17,000 --> 00:14:19,850
You ever
have you turned down a job?

90
00:14:20,000 --> 00:14:23,929
What kind of person is this Murray?
- I don't know, we just met.

91
00:14:24,079 --> 00:14:26,350
What does it look like?
How old is she?

92
00:14:26,500 --> 00:14:30,715
Rob, we just met today.
I haven't looked at his documents.

93
00:14:30,865 --> 00:14:33,584
what's wrong with you
- I'm just asking.

94
00:14:34,000 --> 00:14:36,429
Can't you leave it
for a while?

95
00:14:37,000 --> 00:14:41,000
Katie, if you want to be busy
deal with that.

96
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
That's him.

97
00:14:56,500 --> 00:14:58,500
I'm leaving.

98
00:15:02,500 --> 00:15:04,600
I gave you the number, didn't I?

99
00:15:10,600 --> 00:15:12,600
Well...

100
00:15:13,600 --> 00:15:16,172
I will call you
when he got there.

101
00:15:16,322 --> 00:15:18,322
Great.

102
00:15:27,600 --> 00:15:29,950
Then we'll talk.

103
00:15:30,100 --> 00:15:32,100
Great.

104
00:15:37,450 --> 00:15:40,600
Sister, are you leaving us?
- Yes.

105
00:15:41,100 --> 00:15:44,386
My classes start on Wednesday
and when you come back

106
00:15:44,536 --> 00:15:46,967
I must have gone.

107
00:15:47,600 --> 00:15:49,600
Did I say something wrong?

108
00:16:41,951 --> 00:16:43,951
God

109
00:16:44,101 --> 00:16:46,200
What's up?

110
00:16:46,700 --> 00:16:49,700
i hope
that Dr. Lewis wouldn't worry.

111
00:16:49,850 --> 00:16:53,051
Who is Dr. Lewis?
- The producer.

112
00:16:53,201 --> 00:16:56,344
He offered to settle down
in his house.

113
00:16:56,494 --> 00:17:00,550
Is he a doctor?
- He no longer practices.

114
00:17:00,700 --> 00:17:06,100
He withdrew and surrendered
to other activities...

115
00:17:16,100 --> 00:17:18,600
Are there many more?

116
00:17:19,100 --> 00:17:22,600
It's in the next town.

117
00:17:26,100 --> 00:17:28,100
How nice it is.

118
00:17:31,600 --> 00:17:36,100
The storm, the pines...
like in a fairy tale.

119
00:17:40,450 --> 00:17:42,450
12.50.

120
00:17:45,100 --> 00:17:47,100
One moment.

121
00:18:06,600 --> 00:18:10,600
At more than ten bucks
you get free goldfish.

122
00:18:10,750 --> 00:18:13,465
Goldfish?
- Okay, okay, okay.

123
00:18:13,615 --> 00:18:15,615
Would you hold them?

124
00:18:17,100 --> 00:18:19,600
The poor fish.

125
00:18:56,700 --> 00:18:58,700
We have arrived!

126
00:18:59,700 --> 00:19:01,700
We are here!

127
00:19:25,200 --> 00:19:28,550
You came in the storm.

128
00:19:28,700 --> 00:19:34,200
oh forgive me baby
it takes getting used to.

129
00:19:36,200 --> 00:19:38,700
The piano is mechanized...

130
00:19:40,200 --> 00:19:42,200
as am I.

131
00:19:43,200 --> 00:19:45,550
Miss McGovern, I suppose.

132
00:19:45,700 --> 00:19:49,200
I am very pleased.
- I'm Dr. Joseph Lewis.

133
00:19:49,700 --> 00:19:51,700
The pleasure is mine.

134
00:19:54,050 --> 00:19:56,050
Thank you Mr. Murray.

135
00:19:56,200 --> 00:20:00,200
Wonderful.
Thank you.

136
00:20:00,700 --> 00:20:03,100
Will you take the coat?
the lady?

137
00:20:05,300 --> 00:20:08,300
And what is this...
- Goldfish.

138
00:20:08,650 --> 00:20:12,650
A gift from the gas station.
Will you have a jar for them?

139
00:20:12,800 --> 00:20:15,729
I'm sure we'll find it
something appropriate.

140
00:20:16,300 --> 00:20:18,800
What a house.

141
00:20:20,300 --> 00:20:22,300
Very modest.

142
00:20:22,800 --> 00:20:25,650
I wouldn't say so.

143
00:20:25,800 --> 00:20:28,943
I can offer you a "grand tour",
if you like

144
00:20:31,300 --> 00:20:34,150
That over there is oil of Sorolla,

145
00:20:34,300 --> 00:20:36,300
one of the old masters.

146
00:20:36,651 --> 00:20:38,651
By the way...

147
00:20:38,801 --> 00:20:42,300
the piano is made
for President McKinley,

148
00:20:42,800 --> 00:20:46,651
but he never heard it.
He was shot in Buffalo...

149
00:20:46,801 --> 00:20:49,868
the day it was delivered
in the White House.

150
00:20:50,300 --> 00:20:52,650
I understand.

151
00:20:52,800 --> 00:20:54,800
Did they shoot him?

152
00:20:58,781 --> 00:21:01,639
We were lucky
let's go back here...

153
00:21:01,789 --> 00:21:04,151
in the forest.
There is enough wood...

154
00:21:04,301 --> 00:21:09,800
we can maintain all winter
the fireplace lit.

155
00:21:11,300 --> 00:21:15,151
This is one of my hobbies.
are you playing

156
00:21:15,301 --> 00:21:18,650
I was playing with my little brother.
- And?

157
00:21:18,800 --> 00:21:21,151
I gave up.
- Why?

158
00:21:21,301 --> 00:21:23,800
He started beating me.

159
00:21:24,300 --> 00:21:26,372
How rude of him.

160
00:21:31,150 --> 00:21:33,150
Don't be afraid.

161
00:21:33,300 --> 00:21:37,800
She is long dead.
I personally killed her.

162
00:21:39,150 --> 00:21:43,800
The feeling cannot be compared to anything.
Just you, the bear and the cold...

163
00:21:44,300 --> 00:21:48,400
A serious challenge.
- Yes, I imagine.

164
00:21:49,900 --> 00:21:52,900
<i>"To my favorite impresario."</i>

165
00:21:55,400 --> 00:21:57,400
Please watch your feet!

166
00:21:58,900 --> 00:22:01,750
I'm afraid we have mice.

167
00:22:01,900 --> 00:22:04,500
They come home every winter,

168
00:22:04,900 --> 00:22:06,900
looking for warmth probably.

169
00:22:07,400 --> 00:22:10,751
We have traps everywhere.
- Mice, bears...

170
00:22:10,901 --> 00:22:13,900
is there anything else
what should i know?

171
00:22:16,251 --> 00:22:18,251
my bedroom is here

172
00:22:18,401 --> 00:22:20,900
and the bathroom
is downstairs.

173
00:22:21,900 --> 00:22:25,400
Your guest room
it's upstairs.

174
00:22:28,400 --> 00:22:30,900
It's just wonderful.

175
00:22:37,400 --> 00:22:39,400
Our dining room.

176
00:22:43,251 --> 00:22:45,251
Mr. Murray prepares...

177
00:22:45,401 --> 00:22:49,250
very unusual dishes.
If it doesn't stop

178
00:22:49,400 --> 00:22:52,900
he will have to
to carry me with a forklift.

179
00:22:58,751 --> 00:23:00,894
Can I use
the phone?

180
00:23:01,044 --> 00:23:03,543
But of course.

181
00:23:07,250 --> 00:23:10,750
Dr. Lewis?
- Yes?

182
00:23:10,900 --> 00:23:14,750
No signal.
- Are you sure?

183
00:23:14,900 --> 00:23:19,250
Yes.
- It's from the storm, of course.

184
00:23:19,400 --> 00:23:23,900
They must have disconnected the line.
If they don't restore it by morning

185
00:23:24,400 --> 00:23:28,043
mr murray will drive you into town
to call.

186
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
Her name is Julie Rose.

187
00:23:39,350 --> 00:23:41,350
It's like she's my sister.

188
00:23:41,500 --> 00:23:43,500
That's why you're here.

189
00:23:46,400 --> 00:23:48,972
And she just left
from the pictures?

190
00:23:53,670 --> 00:23:55,885
It's worse than that
I'm afraid.

191
00:23:56,035 --> 00:23:58,535
I heard the director this morning
to say

192
00:23:58,751 --> 00:24:00,751
that she had a nervous breakdown.

193
00:24:00,901 --> 00:24:04,750
Said she never again
it won't be the same.

194
00:24:06,900 --> 00:24:10,250
This is terrible.
- Of course it is.

195
00:24:10,400 --> 00:24:14,750
Now we're counting on you
Miss McGovern

196
00:24:14,900 --> 00:24:18,750
and we must do everything
to prepare you.

197
00:24:18,900 --> 00:24:20,900
What is this?

198
00:24:21,400 --> 00:24:23,829
This is your scene
for the video recording.

199
00:24:23,979 --> 00:24:26,329
Start learning it
tonight.

200
00:24:26,479 --> 00:24:28,900
Is this a thriller?

201
00:24:30,400 --> 00:24:32,400
Yes, that's right.

202
00:24:32,900 --> 00:24:34,900
We'll film it tomorrow

203
00:24:35,400 --> 00:24:39,751
to be ready
for the arrival of the director.

204
00:24:39,901 --> 00:24:44,900
You must be perfection itself,
Miss McGovern.

205
00:24:45,900 --> 00:24:47,900
Your face...

206
00:24:48,400 --> 00:24:50,400
your hair...

207
00:24:50,751 --> 00:24:52,751
your smile

208
00:24:52,901 --> 00:24:56,400
Everything should be wonderful.

209
00:24:59,900 --> 00:25:01,900
I'll try.

210
00:25:51,350 --> 00:25:53,350
Miss McGovern?

211
00:25:53,500 --> 00:25:57,000
It's Mr. Murray, Miss McGovern.
- Just a second.

212
00:26:00,350 --> 00:26:02,422
I brought you some warm milk.

213
00:26:02,572 --> 00:26:05,900
I know how hard it is to fall asleep
in a foreign place

214
00:26:06,050 --> 00:26:08,050
on the first night.

215
00:26:09,350 --> 00:26:11,350
Welcome.

216
00:26:11,500 --> 00:26:13,500
Thank you.

217
00:26:13,850 --> 00:26:17,350
Miss McGovern?
- Yes?

218
00:26:17,500 --> 00:26:19,500
I just wanted to tell you…

219
00:26:21,500 --> 00:26:24,000
i think
that you liked Dr. Lewis.

220
00:26:25,851 --> 00:26:27,851
Thank you.

221
00:26:28,001 --> 00:26:32,850
He doesn't like everyone.
- Really?

222
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
Yes, God is my witness

223
00:26:35,351 --> 00:26:37,351
that he liked you.

224
00:26:37,501 --> 00:26:39,850
I'm sure.

225
00:26:40,000 --> 00:26:44,601
Well... I think to you too
behave well, Mr. Murray.

226
00:26:45,451 --> 00:26:47,451
Do you really think so?

227
00:26:47,601 --> 00:26:51,100
Oh yes, of course.

228
00:26:53,100 --> 00:26:56,100
very kind,
that you said it.

229
00:27:00,450 --> 00:27:02,450
Sweet dreams.

230
00:27:02,600 --> 00:27:05,600
Good night.
- Good night.

231
00:27:10,100 --> 00:27:13,450
Mr. Murray, this knife is dull.

232
00:27:13,600 --> 00:27:15,950
A dull knife is useless.

233
00:27:16,100 --> 00:27:19,600
I have a whetstone.
- Use it.

234
00:27:24,600 --> 00:27:27,950
If you want to master the craft,
mr murray...

235
00:27:28,100 --> 00:27:31,600
must first
master its tools.

236
00:27:41,950 --> 00:27:43,950
With the sharp knife, there are no tears.

237
00:27:44,100 --> 00:27:46,100
It works flawlessly.

238
00:28:04,100 --> 00:28:07,815
We can call
the gas station to pull us over?

239
00:28:07,965 --> 00:28:11,081
The phone lines...
- Are they still not working?

240
00:28:39,700 --> 00:28:41,772
How did you meet Dr. Lewis?

241
00:28:44,200 --> 00:28:46,629
Those were
professional relationships.

242
00:28:46,779 --> 00:28:50,779
What professional
relationship?

243
00:28:52,700 --> 00:28:54,700
I was his patient.

244
00:28:58,700 --> 00:29:00,700
What kind of doctor is he?

245
00:29:01,700 --> 00:29:03,700
Psychiatrist.

246
00:29:14,700 --> 00:29:16,700
That's it.

247
00:29:17,700 --> 00:29:20,550
Remarkable, Mr. Murray.

248
00:29:20,700 --> 00:29:24,200
A real Julie Rose.

249
00:29:34,700 --> 00:29:37,434
Should I take my coat off or...

250
00:29:37,584 --> 00:29:39,584
Take it down.

251
00:29:42,700 --> 00:29:44,700
Sitting or standing?

252
00:29:47,550 --> 00:29:49,550
To the right, please.

253
00:29:49,700 --> 00:29:51,700
Is that so?

254
00:29:54,700 --> 00:29:56,700
No.

255
00:29:59,051 --> 00:30:01,051
Yes, perfect.

256
00:30:01,201 --> 00:30:06,650
To look at the camera or...
- No, look to the right.

257
00:30:06,800 --> 00:30:09,800
pretend to
that the camera is not there.

258
00:30:13,250 --> 00:30:16,036
I would like to take a break
after the words:

259
00:30:16,186 --> 00:30:18,650
"There's blood everywhere."
Can you?

260
00:30:18,800 --> 00:30:22,800
Oh yes, of course.
- Then let's begin.

261
00:30:25,200 --> 00:30:30,200
Katie McGovern.
Julie Rose.. first doubles.

262
00:30:38,700 --> 00:30:41,200
excuse me
did you say action

263
00:30:42,700 --> 00:30:45,200
Oh yeah, action.

264
00:30:50,200 --> 00:30:52,550
I was all alone.

265
00:30:52,700 --> 00:30:55,700
Where the hell have you been?
I...

266
00:30:58,200 --> 00:31:02,551
Sorry, sorry...
- It's okay.

267
00:31:02,701 --> 00:31:04,768
Do you have to sit here?

268
00:31:04,918 --> 00:31:08,700
For... oh...
Please excuse me.

269
00:31:10,200 --> 00:31:15,200
Katie McGovern.
Julie Rose... double 2.

270
00:31:20,200 --> 00:31:22,200
Action.

271
00:31:25,551 --> 00:31:27,551
I was all alone.

272
00:31:27,701 --> 00:31:30,050
Where the hell have you been?

273
00:31:30,200 --> 00:31:32,200
I mean all by myself.

274
00:31:35,200 --> 00:31:37,700
There wasn't a soul around.

275
00:31:39,200 --> 00:31:41,550
Look what you did to me.

276
00:31:41,700 --> 00:31:44,486
Do you want to see
what did you do to me

277
00:34:07,400 --> 00:34:09,400
<i>I was all alone.</i>

278
00:34:11,400 --> 00:34:13,900
<i>Where the hell was he?</i>

279
00:34:15,900 --> 00:34:18,750
<i>I was all alone.</i>

280
00:34:18,900 --> 00:34:21,900
<i>There wasn't a soul around.</i>

281
00:34:24,900 --> 00:34:28,400
<i>I waited in the parking lot until 01:30.</i>

282
00:34:31,400 --> 00:34:33,750
She must have been following me.

283
00:34:33,900 --> 00:34:36,750
<i>Oh my God...</i>

284
00:34:36,900 --> 00:34:38,900
<i>I should have guessed.</i>

285
00:34:42,900 --> 00:34:46,250
<i>I don't know how he got in
in the car.</i>

286
00:34:46,400 --> 00:34:48,400
<i>I have never seen him.</i>

287
00:34:50,251 --> 00:34:52,251
<i>The first thing I remember</i>

288
00:34:52,401 --> 00:34:55,750
<i>his hands are on my throat.</i>

289
00:34:55,900 --> 00:34:58,250
<i>I was trying to... breathe,</i>

290
00:34:58,400 --> 00:35:00,750
<i>but I couldn't.</i>

291
00:35:00,900 --> 00:35:04,900
<i>Then...
I must have lost consciousness.</i>

292
00:35:07,500 --> 00:35:10,500
<i>He probably decided,
that I am dead.</i>

293
00:35:12,000 --> 00:35:14,500
<i>I came to my senses
in a few hours.</i>

294
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
<i>There was blood everywhere.</i>

295
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
<i>Look what you did to me.</i>

296
00:35:22,500 --> 00:35:25,500
<i>Do you want to see
what did you do to me?</i>

297
00:35:32,850 --> 00:35:34,850
<i>Hello, Evelyn.</i>

298
00:35:35,000 --> 00:35:38,000
<i>Here are the promised ones
evidence.</i>

299
00:35:38,500 --> 00:35:40,500
<i>She is alive.</i>

300
00:35:41,000 --> 00:35:46,000
<i>Our game goes on.
I'll get back to you... soon.</i>

301
00:35:46,500 --> 00:35:48,500
<i>Good night.</i>

302
00:35:59,000 --> 00:36:01,500
Dr. Lewis?

303
00:36:06,500 --> 00:36:08,500
Dr. Lewis?

304
00:36:13,500 --> 00:36:15,500
Echo!
Is there anyone here?

305
00:36:19,000 --> 00:36:21,000
Dr. Lewis?

306
00:36:21,500 --> 00:36:23,500
Dr. Lewis?

307
00:37:29,500 --> 00:37:32,500
You lied to me.
Why did you lie to me?

308
00:37:37,351 --> 00:37:39,351
Oh Miss McGovern...

309
00:37:39,501 --> 00:37:41,850
We have not lied to you.

310
00:37:42,000 --> 00:37:46,143
You said she had a nervous breakdown.
Is this a nervous breakdown?

311
00:37:46,293 --> 00:37:48,435
She had a nervous breakdown.

312
00:37:49,000 --> 00:37:52,000
nervous breakdown,
and then he killed himself.

313
00:37:59,000 --> 00:38:01,000
Did she kill herself?

314
00:38:02,500 --> 00:38:04,500
Yes.

315
00:38:11,500 --> 00:38:13,850
What else haven't you told me?

316
00:38:14,000 --> 00:38:19,850
Miss McGovern, we didn't want to
to upset you.

317
00:38:20,000 --> 00:38:23,850
What happened
with Julie Rose was a tragedy.

318
00:38:24,000 --> 00:38:27,950
This movie was
her first major role.

319
00:38:28,100 --> 00:38:33,100
I'm afraid the tension
proved too much for her.

320
00:38:37,100 --> 00:38:39,450
Maybe I should have
to tell you

321
00:38:39,600 --> 00:38:42,450
but I promise you...

322
00:38:42,600 --> 00:38:45,315
that there is nothing else
which you don't know.

323
00:39:01,600 --> 00:39:05,600
Suicide is a terrible thing.

324
00:39:27,100 --> 00:39:29,100
<i>"The number that..."</i>

325
00:39:35,600 --> 00:39:38,100
<i>"The number,
which you dial..."</i>

326
00:39:42,450 --> 00:39:44,450
Hello, how can I help you?

327
00:39:44,600 --> 00:39:47,315
operator,
I can't dial a number.

328
00:39:47,465 --> 00:39:50,950
Can you try?
- What number are you dialing?

329
00:39:51,100 --> 00:39:55,100
Area code 311,
359-28...

330
00:39:55,600 --> 00:39:59,535
Sorry, there is no 311 code.
- Are you sure?

331
00:39:59,685 --> 00:40:02,600
Code 311 does not exist.

332
00:40:14,700 --> 00:40:19,200
Top of F6.

333
00:40:19,700 --> 00:40:22,700
Top of F2.

334
00:40:23,200 --> 00:40:26,767
How can you play
without looking at the board?

335
00:40:29,051 --> 00:40:31,051
From memory, dear.

336
00:40:31,201 --> 00:40:34,200
I can do it myself
to move the pieces but...

337
00:40:35,700 --> 00:40:37,700
i am lazy

338
00:40:38,200 --> 00:40:41,058
I prefer someone
to move them for me.

339
00:40:47,200 --> 00:40:49,200
How do you do that?

340
00:40:51,050 --> 00:40:53,050
It's wonderful, isn't it?

341
00:40:53,200 --> 00:40:55,700
Anyway, it's enough
inventively.

342
00:40:56,200 --> 00:41:01,700
It is powered by this little device.
It controls my heartbeat.

343
00:41:02,200 --> 00:41:05,558
When my heart starts
to beat too fast...

344
00:41:05,708 --> 00:41:07,994
it sends a signal
to the piano...

345
00:41:08,144 --> 00:41:11,286
and music plays.

346
00:41:14,700 --> 00:41:18,550
At my age
these things are useful.

347
00:41:18,700 --> 00:41:24,050
When I hear the melody I understand
that I should stop exercising

348
00:41:24,200 --> 00:41:27,700
and to rest.
Do you like music?

349
00:41:31,551 --> 00:41:33,551
This is Vivaldi.

350
00:41:33,701 --> 00:41:37,050
"The Four Seasons".

351
00:41:37,200 --> 00:41:39,200
Winter.

352
00:41:49,800 --> 00:41:52,800
Pawn on H3.

353
00:42:07,300 --> 00:42:10,300
Is it warm enough?
in the house?

354
00:42:12,300 --> 00:42:14,650
Yes, that's enough.

355
00:42:14,800 --> 00:42:16,800
You are trembling.

356
00:42:20,300 --> 00:42:22,300
I'm fine.

357
00:42:34,300 --> 00:42:36,300
Queen of C6.

358
00:43:24,300 --> 00:43:26,300
Mr. Murray.

359
00:43:44,800 --> 00:43:46,800
Miss McGovern?

360
00:43:47,800 --> 00:43:50,300
The phone is not working yet.

361
00:43:50,800 --> 00:43:53,300
Dr. Lewis is worried about you.

362
00:43:54,800 --> 00:43:57,650
I'm a little tired
that's all.

363
00:43:57,800 --> 00:44:00,800
You are quite pale.

364
00:44:02,300 --> 00:44:06,300
I think I'll go upstairs
and to lie down before dinner.

365
00:44:30,300 --> 00:44:32,300
Malcolm.

366
00:44:33,300 --> 00:44:35,800
Dr. Lewis.

367
00:45:06,900 --> 00:45:10,400
Another one caught
mr murray.

368
00:45:11,750 --> 00:45:14,036
Free yourself
from the poor creature

369
00:45:14,186 --> 00:45:16,186
when you have the chance.

370
00:48:29,600 --> 00:48:32,600
Dr. Lewis is looking for you.

371
00:48:49,600 --> 00:48:51,600
What are you doing with me?

372
00:48:52,100 --> 00:48:54,634
We do nothing with you,
dear.

373
00:48:55,450 --> 00:48:58,736
From my purse
all documents are gone.

374
00:48:58,886 --> 00:49:02,671
my bank cards,
my credit cards.

375
00:49:03,100 --> 00:49:06,743
Maybe you forgot them in New York.
Don't worry.

376
00:49:06,893 --> 00:49:09,951
I saw my driver's license
in the fireplace.

377
00:49:10,101 --> 00:49:12,450
you think
that we burned it?

378
00:49:12,600 --> 00:49:18,168
Why do we need to…
- I don't think so, I saw her.

379
00:49:24,600 --> 00:49:27,450
And I saw the phone in the kitchen.

380
00:49:27,600 --> 00:49:31,450
The lines are not broken.
The cable is cut.

381
00:49:31,600 --> 00:49:33,600
Baby, baby, baby.

382
00:49:34,100 --> 00:49:36,600
We have exhausted you.

383
00:49:40,100 --> 00:49:42,100
Miss McGovern...

384
00:49:43,600 --> 00:49:45,600
Would you like something to drink?

385
00:49:51,600 --> 00:49:53,600
Some hot chocolate?

386
00:50:09,050 --> 00:50:13,200
You can return the chocolate
in the kitchen, Mr. Murray.

387
00:50:17,700 --> 00:50:20,634
This woman does not appreciate
your concern

388
00:50:20,784 --> 00:50:22,784
for her health.

389
00:50:28,600 --> 00:50:31,100
What do you want from me?

390
00:50:33,450 --> 00:50:37,451
I have no money.
I have nothing to offer you.

391
00:50:37,601 --> 00:50:40,450
darling,
we don't want anything from you.

392
00:50:40,600 --> 00:50:44,450
Apparently you got it
wrong idea about us...

393
00:50:44,600 --> 00:50:49,468
and apparently the same has happened to us.
I think you deprived yourself

394
00:50:49,618 --> 00:50:52,950
of the right to claim
for this job.

395
00:50:53,100 --> 00:50:55,600
Tomorrow morning
we will take you home.

396
00:51:00,451 --> 00:51:02,451
At home?

397
00:51:02,601 --> 00:51:06,950
Do you want to go home?
- Yes.

398
00:51:07,100 --> 00:51:11,100
Great, we'll give you a ride.
- Please...

399
00:51:21,100 --> 00:51:23,450
If you fear us

400
00:51:23,600 --> 00:51:25,800
I suggest you use

401
00:51:26,100 --> 00:51:28,567
the door latch
in your bedroom.

402
00:51:28,717 --> 00:51:30,717
We will not disturb you.

403
00:51:35,100 --> 00:51:37,450
Good night, Miss McGovern.

404
00:51:37,600 --> 00:51:42,450
It's very cold at night
to go outside without a coat.

405
00:51:42,600 --> 00:51:44,600
Don't you think so, Mr. Murray?

406
00:52:30,200 --> 00:52:32,934
you will do well
mr murray.

407
00:52:34,200 --> 00:52:36,700
You will make everything perfect.

408
00:52:38,200 --> 00:52:40,200
Why are you so sure?

409
00:52:47,700 --> 00:52:49,700
Because you have to.

410
00:56:21,651 --> 00:56:23,651
One moment, Mr. Murray.

411
00:56:23,801 --> 00:56:26,373
just finish this
what you do

412
00:59:43,750 --> 00:59:45,750
Hello?

413
00:59:45,900 --> 00:59:48,400
Rob?
Rob?

414
00:59:48,900 --> 00:59:52,250
Hello?
- Rob... I...

415
00:59:52,400 --> 00:59:55,750
Oh God, help me!
- Katie, where are you?

416
00:59:55,900 --> 00:59:58,400
Where are you calling from?
- I... I don't know.

417
00:59:58,900 --> 01:00:01,300
I'm calling from the attic
of the house.

418
01:00:01,450 --> 01:00:04,400
And... they...
they cut my...

419
01:00:04,900 --> 01:00:08,850
They... they... they cut off my finger.
- What?

420
01:00:09,000 --> 01:00:11,000
They cut off my finger!

421
01:00:13,350 --> 01:00:15,350
Miss McGovern.

422
01:00:15,500 --> 01:00:21,500
I will find you...
just tell me where you are

423
01:00:22,000 --> 01:00:26,350
I don't know, I don't know where I am.
Pine... Pineview... Poincrest...

424
01:00:26,500 --> 01:00:29,350
Pine You are something.
Rob, they're going to kill me!

425
01:00:29,500 --> 01:00:31,500
I know they will kill me!

426
01:00:32,350 --> 01:00:34,350
Which road is it?

427
01:00:34,500 --> 01:00:38,786
On the New York Turnpike.
We were driving north on the 90 freeway.

428
01:00:38,936 --> 01:00:43,850
Katie, how long have you been driving?
on the highway?

429
01:00:44,000 --> 01:00:47,286
Probably a few hours.
It was dark and I dozed off.

430
01:00:47,465 --> 01:00:49,999
Think, Katie, think.
Which exit was it?

431
01:00:50,149 --> 01:00:52,649
I don't know
I don't know which exit it is.

432
01:00:53,850 --> 01:00:55,850
There was a bridge.

433
01:00:56,000 --> 01:00:58,000
There was a covered bridge.

434
01:01:00,850 --> 01:01:02,850
And... the goldfish!

435
01:01:03,000 --> 01:01:06,572
The next town after the goldfish.
- What fish?

436
01:01:07,000 --> 01:01:11,201
They gave us goldfish and Murray said,
that is the next city.

437
01:01:12,850 --> 01:01:14,850
Listen to me!

438
01:01:15,000 --> 01:01:18,858
Hang up the phone, dial the operator
and call the police.

439
01:01:19,008 --> 01:01:22,890
No, wait, don't hang up!
- Tell the police everything,

440
01:01:23,191 --> 01:01:27,367
which he told me.
- They will kill me...

441
01:01:28,850 --> 01:01:33,351
I will find you, everything will be fine.
- Oh Rob...

442
01:01:33,501 --> 01:01:36,850
Now hang up and call the police.
- No.

443
01:01:37,000 --> 01:01:40,500
Shut up, come on!
- Please don't.

444
01:01:43,000 --> 01:01:45,000
Roland!

445
01:01:47,378 --> 01:01:51,950
Pinefield Police Sergeant Brody.
- I'm at Dr. Lewis's house.

446
01:01:52,100 --> 01:01:55,450
He's down there and he wants to kill me.
Help me.

447
01:01:55,600 --> 01:01:58,450
Where is the house located?
- I don't know, I don't know.

448
01:01:58,600 --> 01:02:02,100
Are you in danger right now?
- Yes, I'm in danger.

449
01:02:02,250 --> 01:02:05,179
They don't know I'm calling you.
Hurry up.

450
01:02:05,329 --> 01:02:09,168
Tell me your name.
Madam, what's going on?

451
01:02:09,318 --> 01:02:13,600
can you hear me
Hello... hello?

452
01:02:57,300 --> 01:02:59,372
Slowly, slowly, slowly!

453
01:03:13,251 --> 01:03:15,251
Blackmail, Miss McGovern,

454
01:03:15,401 --> 01:03:19,250
is a game of moves
and counter moves.

455
01:03:19,400 --> 01:03:21,750
Like in chess.

456
01:03:21,900 --> 01:03:25,250
The players
in this particular game

457
01:03:25,400 --> 01:03:27,400
they were two sisters.

458
01:03:27,900 --> 01:03:32,250
A few years ago
one of them married for money.

459
01:03:32,400 --> 01:03:35,615
Then he committed murder,
to conquer them.

460
01:03:36,750 --> 01:03:40,900
The other saw
but he didn't say a word.

461
01:03:41,750 --> 01:03:43,750
It just disappeared

462
01:03:43,900 --> 01:03:45,900
of his sister's life

463
01:03:47,300 --> 01:03:49,443
and after a while
ended up in my...

464
01:03:51,300 --> 01:03:53,300
as a patient.

465
01:03:54,650 --> 01:03:57,650
Was it so, Mr. Murray?
- Yes.

466
01:03:57,800 --> 01:03:59,800
Yes.

467
01:04:02,150 --> 01:04:04,150
This woman amazing

468
01:04:04,300 --> 01:04:07,800
looked like you
Miss McGovern.

469
01:04:11,800 --> 01:04:13,800
Julie Rose.

470
01:04:14,300 --> 01:04:16,300
That's right.

471
01:04:19,800 --> 01:04:23,150
She told me about the murder

472
01:04:23,300 --> 01:04:26,650
at one of our sessions.

473
01:04:26,800 --> 01:04:29,650
I prescribed her an unconventional,

474
01:04:29,800 --> 01:04:32,800
but a useful form of therapy.

475
01:04:34,300 --> 01:04:36,300
Blackmail.

476
01:04:36,800 --> 01:04:39,300
Everything was going very well

477
01:04:41,300 --> 01:04:45,151
while Julie's sister
don't do something unexpected.

478
01:04:45,301 --> 01:04:48,300
She killed Julie

479
01:04:50,750 --> 01:04:52,750
in the parking lot

480
01:04:52,900 --> 01:04:54,972
on New Year's Eve.

481
01:04:58,400 --> 01:05:00,400
The video tape.

482
01:05:01,900 --> 01:05:03,900
That's right.

483
01:05:04,900 --> 01:05:08,250
Mr. Murray was going
on a date with her

484
01:05:08,400 --> 01:05:11,400
but arrived too late
to save her.

485
01:05:13,250 --> 01:05:17,251
He managed to get the body
and get rid of the car

486
01:05:17,401 --> 01:05:19,600
before the authorities arrived.

487
01:05:21,900 --> 01:05:24,750
When he brought the body here

488
01:05:24,900 --> 01:05:26,900
we noticed

489
01:05:29,400 --> 01:05:33,250
the absence of the ring finger

490
01:05:33,400 --> 01:05:35,400
on the left hand.

491
01:05:36,250 --> 01:05:39,750
Apparently Julie's sister
she asked for it from the killer

492
01:05:39,900 --> 01:05:43,115
as evidence
to fulfill the order.

493
01:05:46,400 --> 01:05:49,400
Are you going to kill me?

494
01:05:56,900 --> 01:05:58,900
No, why should we?

495
01:06:02,900 --> 01:06:05,686
but Julie's sister
can do it.

496
01:06:09,250 --> 01:06:11,250
You see, Miss McGovern,

497
01:06:11,400 --> 01:06:13,829
your brilliant
performance convinced her

498
01:06:13,979 --> 01:06:16,478
that julie is still alive

499
01:06:19,400 --> 01:06:21,400
and she doesn't want it to be.

500
01:06:23,250 --> 01:06:25,250
She is willing to pay a lot

501
01:06:25,400 --> 01:06:27,400
for a second chance.

502
01:06:28,350 --> 01:06:30,350
At chess, Miss McGovern,

503
01:06:30,500 --> 01:06:33,000
second chances rarely happen

504
01:06:34,000 --> 01:06:36,350
but it is valued very highly.

505
01:06:36,500 --> 01:06:41,000
Here,
isn't it too tight?

506
01:06:48,500 --> 01:06:52,500
That, honey, will put you to sleep.
- No.

507
01:06:52,850 --> 01:06:56,850
No, no, I don't want to.
I don't want to.

508
01:06:57,000 --> 01:06:59,929
No, please, no.
- It will be easier for you

509
01:07:00,079 --> 01:07:02,578
bear it all dear

510
01:07:15,650 --> 01:07:17,650
Come back here!
Come back!

511
01:07:17,800 --> 01:07:21,651
Oh my god, please help me!
I called you.

512
01:07:21,801 --> 01:07:27,150
They are trying to kill me!
- Who is trying to kill you?

513
01:07:27,300 --> 01:07:30,800
Hi Tom, this is Julie.
My patient.

514
01:07:31,300 --> 01:07:33,300
She is very excited.
- No!

515
01:07:33,800 --> 01:07:38,443
I'm afraid he doesn't know what he's talking about.
- He's lying, don't believe him.

516
01:07:38,593 --> 01:07:41,150
They are trying to kill me!

517
01:07:41,300 --> 01:07:44,651
He's trying to kill me.
Don't trust him.

518
01:07:44,801 --> 01:07:48,650
Julie,
try not to get nervous.

519
01:07:48,800 --> 01:07:54,150
Help me please don't listen to him!
- Tom, she is dangerous only to herself.

520
01:07:54,300 --> 01:07:57,651
He found a knife yesterday
and cut off his finger.

521
01:07:57,801 --> 01:08:01,800
No, no, they did.
Let me go!

522
01:08:02,150 --> 01:08:05,650
It took all morning
to sew up the wound, right Julie?

523
01:08:05,800 --> 01:08:08,001
Don't call me that.
I'm Katie McGovern.

524
01:08:08,151 --> 01:08:12,868
Tom, would you like to see the documents?
Here is a summary of her condition

525
01:08:13,300 --> 01:08:16,086
from Mercy Psychiatry.
- That's not me!

526
01:08:16,236 --> 01:08:20,879
She was admitted there last winter.
- Look carefully, it's not me.

527
01:08:21,029 --> 01:08:24,651
We just look alike.
Please, it's not me.

528
01:08:24,801 --> 01:08:27,250
Please don't believe him.

529
01:08:27,400 --> 01:08:31,400
god
you can't trust him...

530
01:08:31,900 --> 01:08:35,400
Things are pretty sad…
- Julie Rose is dead.

531
01:08:36,900 --> 01:08:39,400
Her body is on the ceiling.

532
01:08:39,900 --> 01:08:43,250
Go and look at the ceiling!

533
01:08:43,400 --> 01:08:45,751
Please go to the attic.

534
01:08:45,901 --> 01:08:49,250
Sometimes her imagination
went wild.

535
01:08:49,400 --> 01:08:53,750
Please look at the ceiling!
- He'll calm down in a few minutes.

536
01:08:53,900 --> 01:08:57,972
Maybe we should take a look.
- We shouldn't encourage her.

537
01:08:58,122 --> 01:09:00,972
I think we should go.
- John, let's look for the lady's sake.

538
01:09:01,122 --> 01:09:06,250
I don't think it's necessary.
- I still have to write a report.

539
01:09:06,400 --> 01:09:09,251
Okay.
- Mr Murray...

540
01:09:09,401 --> 01:09:12,400
Take the officers to the attic.

541
01:09:13,400 --> 01:09:15,400
On the ceiling?

542
01:09:16,250 --> 01:09:18,250
Of course, sir.

543
01:09:18,400 --> 01:09:20,400
Welcome.

544
01:09:33,616 --> 01:09:37,250
I'm sorry you had to
to travel on such a day.

545
01:09:37,400 --> 01:09:39,472
Well, that's part of it
from our work.

546
01:09:41,400 --> 01:09:43,400
Are you sorry, Julie?

547
01:09:46,400 --> 01:09:48,400
There is no heating here.

548
01:10:07,850 --> 01:10:11,350
That's interesting.
- Which one?

549
01:10:11,500 --> 01:10:16,143
I haven't seen one in years.
- Dr. Lewis was a good hunter.

550
01:10:16,293 --> 01:10:20,175
With such traps
you don't have to be a good hunter.

551
01:10:39,316 --> 01:10:42,250
I will have to
let's repair here.

552
01:10:42,400 --> 01:10:44,800
This morning in the storm

553
01:10:44,950 --> 01:10:47,550
the cable broke.

554
01:10:48,250 --> 01:10:50,517
Dr. Lewis thinks

555
01:10:50,667 --> 01:10:52,739
that there is not much hope for her.

556
01:11:10,750 --> 01:11:12,750
It's beautiful, isn't it?

557
01:11:12,900 --> 01:11:14,900
He is 90 years old.

558
01:11:15,750 --> 01:11:19,322
It was made for President McKinley.
- Really?

559
01:11:19,472 --> 01:11:24,751
Poor guy never played it.
He was shot in Cleveland

560
01:11:24,901 --> 01:11:28,250
on the day
when it was delivered to the White House.

561
01:11:28,400 --> 01:11:31,900
do you play
- From time to time.

562
01:11:32,400 --> 01:11:35,900
Someday you have to
come and we will play.

563
01:11:37,750 --> 01:11:39,750
Well?

564
01:11:39,900 --> 01:11:41,900
There is nothing above.

565
01:11:42,400 --> 01:11:44,400
What?

566
01:11:46,350 --> 01:11:48,350
She was there.

567
01:11:48,500 --> 01:11:50,850
I saw her.

568
01:11:51,000 --> 01:11:53,350
oh god

569
01:11:53,500 --> 01:11:57,000
Mr. Murray,
take her to her room

570
01:11:57,500 --> 01:12:00,850
and try to stay there.
- No.

571
01:12:01,000 --> 01:12:04,350
No, please.
No, no, please.

572
01:12:04,500 --> 01:12:06,500
Come on.

573
01:12:08,850 --> 01:12:10,850
They will kill me.

574
01:12:11,000 --> 01:12:13,000
Please, they are lying to you.

575
01:12:22,000 --> 01:12:24,000
Madness is a terrible thing.

576
01:12:24,500 --> 01:12:28,350
No.
No, no, no.

577
01:12:59,000 --> 01:13:01,350
Sometimes I wonder...

578
01:13:01,500 --> 01:13:05,000
why didn't I give her up.

579
01:13:05,500 --> 01:13:07,500
Out of persistence, apparently.

580
01:13:14,583 --> 01:13:18,512
It didn't make any sense.
He was talking about some goldfish.

581
01:13:18,662 --> 01:13:21,334
It should be the next exit.

582
01:13:21,484 --> 01:13:23,842
Why?
- In this part of New York State

583
01:13:23,992 --> 01:13:27,099
there are only six covered bridges.
- Yes, so what?

584
01:13:27,400 --> 01:13:31,250
And only four are on Route 69.
- Go on.

585
01:13:31,400 --> 01:13:34,751
katie said
that they traveled for several hours.

586
01:13:34,901 --> 01:13:38,250
Let's assume
that they were from two to four.

587
01:13:38,400 --> 01:13:42,750
Of the four bridges, only one
is an hour away from the city.

588
01:13:42,900 --> 01:13:46,850
The rest are much further away.
The only one is east of here.

589
01:13:47,000 --> 01:13:50,858
It's half a mile from the next exit.
- Are you sure?

590
01:13:51,008 --> 01:13:53,008
Why didn't you tell me earlier?

591
01:14:00,000 --> 01:14:02,000
Thank you for your concern

592
01:14:02,500 --> 01:14:05,350
for my sister.

593
01:14:05,500 --> 01:14:09,000
Lately
feels worse.

594
01:14:10,350 --> 01:14:12,350
You have a visitor.

595
01:14:12,500 --> 01:14:14,500
Julie.

596
01:14:16,000 --> 01:14:18,500
I'm afraid
that she can't hear us.

597
01:14:20,500 --> 01:14:23,850
Julie, honey...

598
01:14:24,000 --> 01:14:26,429
I am very glad
to see you again

599
01:14:31,350 --> 01:14:33,350
Mr Murray...

600
01:14:33,500 --> 01:14:38,000
could you take her...
above?

601
01:14:42,500 --> 01:14:46,000
Come on, I'll pick you up.

602
01:15:06,500 --> 01:15:08,500
She got very excited,

603
01:15:09,000 --> 01:15:12,000
when he found out
for your coming.

604
01:15:13,500 --> 01:15:16,000
I had to give it to her
soothing.

605
01:15:59,600 --> 01:16:02,672
Julie told me
so much for you Evelyn.

606
01:16:03,451 --> 01:16:05,451
I can imagine.

607
01:16:05,601 --> 01:16:08,600
Would you like a glass of sherry?

608
01:16:15,100 --> 01:16:17,100
Maybe brandy?

609
01:16:21,100 --> 01:16:23,100
Nothing?

610
01:16:35,100 --> 01:16:38,600
There's no reason for that
to lose heart

611
01:16:44,950 --> 01:16:47,450
After all
you will get this

612
01:16:47,600 --> 01:16:49,600
what you wanted.

613
01:16:50,100 --> 01:16:54,950
She's yours... when
i get what i want

614
01:16:55,100 --> 01:16:58,951
where are they
- Nearby.

615
01:16:59,101 --> 01:17:01,887
You were told
to carry them with you.

616
01:17:02,037 --> 01:17:05,550
I'm not one of those
which may be called.

617
01:17:05,700 --> 01:17:07,700
Didn't Julie tell you?

618
01:17:09,450 --> 01:17:13,672
You quite rude
you underestimate me honey

619
01:17:18,100 --> 01:17:20,100
I have something for you.

620
01:17:23,100 --> 01:17:25,100
What?

621
01:17:48,600 --> 01:17:51,600
A player to the bone.

622
01:17:53,451 --> 01:17:55,451
I am delighted.

623
01:17:55,601 --> 01:17:58,950
After all
looks like i'm going to drink sherry.

624
01:17:59,100 --> 01:18:01,100
This is spirit.

625
01:18:23,600 --> 01:18:26,100
She calmed down, Dr. Lewis.

626
01:18:45,700 --> 01:18:48,129
All the cities are here
Pine You are something.

627
01:18:48,279 --> 01:18:51,550
Paimvalley, Paimridge,
Pamlake.

628
01:18:51,700 --> 01:18:53,700
Damn it!

629
01:18:54,550 --> 01:18:57,550
13.
- You are welcome.

630
01:18:57,700 --> 01:18:59,700
Hold on, I'll be right back.

631
01:19:02,051 --> 01:19:04,051
What's hanging around?

632
01:19:04,201 --> 01:19:06,550
Come on, come on, come on.

633
01:19:06,700 --> 01:19:08,700
Let's get out of here.

634
01:19:14,200 --> 01:19:16,843
Free to purchase
over ten dollars.

635
01:19:43,200 --> 01:19:46,550
Evelyn, you must understand
that in every game

636
01:19:46,700 --> 01:19:49,050
there may be
only one winner.

637
01:19:49,200 --> 01:19:53,550
It is a role to which
I have been used to it for many years.

638
01:19:53,700 --> 01:19:55,700
Where is the safe?

639
01:20:00,050 --> 01:20:02,050
Go and see, Murray.

640
01:20:02,200 --> 01:20:05,200
Yes, but how?
- Mr. Murray!

641
01:20:09,200 --> 01:20:12,700
Maybe the game yet
it's not over.

642
01:20:25,300 --> 01:20:27,300
Oh my God!

643
01:20:30,150 --> 01:20:32,150
Run you fool!

644
01:20:32,300 --> 01:20:34,300
Catch her!

645
01:20:34,651 --> 01:20:36,651
She ran away.

646
01:20:36,801 --> 01:20:41,650
Onward to the field.
Run, man!

647
01:20:41,800 --> 01:20:43,800
Catch her, catch her!

648
01:20:49,650 --> 01:20:51,650
Do you see her?

649
01:20:51,800 --> 01:20:53,800
Just her blanket.

650
01:20:58,651 --> 01:21:00,651
And where is she?

651
01:21:00,801 --> 01:21:03,300
There are no traces.

652
01:21:08,650 --> 01:21:10,650
Nothing?

653
01:21:10,800 --> 01:21:12,800
No.

654
01:21:13,300 --> 01:21:16,372
Go back.
- It must be here somewhere.

655
01:21:48,800 --> 01:21:50,800
Hi Julie.

656
01:21:52,800 --> 01:21:54,800
Long time no see.

657
01:21:56,650 --> 01:21:58,650
I'm begging you.

658
01:21:58,800 --> 01:22:02,800
I'm not Julie.
- Who are you?

659
01:22:04,751 --> 01:22:06,751
I'm an actress.

660
01:22:06,901 --> 01:22:10,400
Everything is staged
by Dr. Lewis.

661
01:22:12,400 --> 01:22:14,900
Your sister is dead.

662
01:22:17,750 --> 01:22:22,750
Really?
- Yes, I can prove it to you.

663
01:22:22,900 --> 01:22:26,115
Come with me to the attic
and I will show you her body.

664
01:22:26,265 --> 01:22:31,630
Do you want me to go up in the attic with you?
- Yes, before they came back.

665
01:22:32,751 --> 01:22:34,751
Why should I trust you?

666
01:22:34,901 --> 01:22:38,250
Look at me!
Hear me out!

667
01:22:38,400 --> 01:22:40,686
don't you see
that I'm not her

668
01:22:48,250 --> 01:22:50,250
Poor Julie.

669
01:22:50,400 --> 01:22:52,400
Are you playing like before?

670
01:23:42,400 --> 01:23:46,351
This man took her away from the city.
- Okay, let's assume.

671
01:23:46,501 --> 01:23:49,931
It was about 4:30 p.m.
it was almost dark.

672
01:23:50,081 --> 01:23:53,750
And then what?
- Then they disappeared.

673
01:23:53,900 --> 01:23:56,329
Who is this one?
- What do you mean?

674
01:23:56,479 --> 01:23:58,694
Who is she?
- This is my wife.

675
01:23:58,844 --> 01:24:03,416
It must be her, but this
not the girl i saw

676
01:24:04,900 --> 01:24:08,250
Listen...
just give me the address.

677
01:24:08,400 --> 01:24:10,751
We will go alone.
- I can't.

678
01:24:10,901 --> 01:24:13,250
What kind of people you are!

679
01:24:13,400 --> 01:24:15,972
she screamed
that they want to kill her.

680
01:24:16,122 --> 01:24:18,622
They cut off her finger!

681
01:24:21,901 --> 01:24:24,250
Oh, come in.
Come in!

682
01:24:24,400 --> 01:24:29,250
She is here.
She was in the house the whole time.

683
01:24:29,400 --> 01:24:32,900
Come on, move, move!
I'm not paying you for this!

684
01:24:33,400 --> 01:24:37,400
Evelyn.
Evelyn.

685
01:24:37,900 --> 01:24:39,900
Evelyn.

686
01:24:46,251 --> 01:24:48,466
Did you play?
snowballs?

687
01:24:48,616 --> 01:24:50,830
It's your sister
an inventive woman.

688
01:24:50,980 --> 01:24:54,400
My sister is a fool...
and you two too.

689
01:24:54,900 --> 01:24:58,250
I'll find her myself.
- Quick, don't let it happen.

690
01:24:58,400 --> 01:25:01,750
You shouldn't go there alone.
This is a very old house

691
01:25:01,900 --> 01:25:04,543
and you don't know the way.
You better go downstairs

692
01:25:04,693 --> 01:25:07,265
I will look for her too.
Trust me.

693
01:25:07,415 --> 01:25:10,981
Without trust you can't,
don't you agree

694
01:25:17,900 --> 01:25:20,250
I'll find her, I promise.

695
01:25:20,400 --> 01:25:23,615
There are no other stairs,
she couldn't go anywhere.

696
01:25:23,765 --> 01:25:26,850
i will find her
wherever he hides.

697
01:25:27,000 --> 01:25:30,350
I know all the secret places
in the house.

698
01:25:33,501 --> 01:25:37,073
When we find her, leave me
I will deal with her.

699
01:25:37,223 --> 01:25:40,350
Dr. Lewis doesn't want to
to approach her.

700
01:25:40,500 --> 01:25:42,850
Lately
is very nervous.

701
01:25:43,000 --> 01:25:47,500
People often worry
for things not worth it.

702
01:25:55,350 --> 01:25:57,350
Miss McGovern.

703
01:26:01,000 --> 01:26:03,000
Where can it be?

704
01:26:04,500 --> 01:26:07,500
She won't come back here
right?

705
01:26:15,851 --> 01:26:17,851
Evelyn.

706
01:26:18,001 --> 01:26:22,685
Stay where you are!
Don't move!

707
01:26:24,501 --> 01:26:28,350
She causes so many problems.

708
01:26:28,500 --> 01:26:32,851
I personally will be pleased,
if you kill her and it's all over.

709
01:26:33,001 --> 01:26:37,500
After all you've done
I'm ready to kill her myself!

710
01:26:38,500 --> 01:26:40,850
She must be here somewhere.

711
01:26:42,500 --> 01:26:44,500
How do you plan to do it?

712
01:26:44,851 --> 01:26:46,851
With a rope...
or with a knife?

713
01:26:47,001 --> 01:26:52,000
No, don't tell me.
I was just curious.

714
01:26:52,500 --> 01:26:56,850
If you don't mind
I have a proposal.

715
01:26:57,000 --> 01:27:00,000
Use the cord.
Strong, nylon cord.

716
01:27:00,500 --> 01:27:03,500
I used one.
There is no blood.

717
01:27:05,000 --> 01:27:07,000
Do you know...

718
01:27:30,600 --> 01:27:32,600
Miss McGovern?

719
01:27:35,600 --> 01:27:37,600
Miss McGovern.

720
01:28:23,450 --> 01:28:25,450
Dr. Lewis?

721
01:28:25,600 --> 01:28:27,600
Did you find her?

722
01:28:36,600 --> 01:28:42,100
Mr. Murray continues to search for her,
but apparently she is not in the house.

723
01:28:42,600 --> 01:28:44,951
It should be here.
We will find her.

724
01:28:45,101 --> 01:28:47,700
You two left her
to escape.

725
01:28:49,050 --> 01:28:51,050
Off!

726
01:28:51,200 --> 01:28:53,200
She should be here.

727
01:28:55,700 --> 01:28:57,700
I'm going home.

728
01:29:07,700 --> 01:29:09,700
Call me...

729
01:29:11,700 --> 01:29:15,550
Call me when you find her.
If you find her.

730
01:29:15,700 --> 01:29:19,700
We will definitely find her.
Miss McGovern!

731
01:30:12,200 --> 01:30:14,700
There is no way out from here.

732
01:31:04,700 --> 01:31:07,200
Hunting season!

733
01:31:23,200 --> 01:31:27,200
I know what the cold does.
I've seen it.

734
01:31:27,700 --> 01:31:30,200
It's only a matter of time.

735
01:32:24,800 --> 01:32:27,800
There's nowhere to go
Miss McGovern.

736
01:34:18,900 --> 01:34:21,400
It's all over.

737
01:34:23,400 --> 01:34:25,400
The game is over.

738
01:36:49,000 --> 01:36:51,000
Katie?

739
01:37:07,600 --> 01:37:10,100
Oh, Katie.

740
01:38:17,077 --> 01:38:23,577
Translation and subtitles
Yvonne
